日本進出をお考えですか?

日本でのローンチ、
まず何から始める?

実績はある。次は日本——ただ、大手コンサルに何千万も払う気はない。そういう企業と一緒に動くのが私の仕事です。日本で売れる言葉を書き、ポジショニングを整え、最初の顧客を動かす具体的な一手をご提供します。

20年のバイリンガル経験 · 日本在住 · 50ページ以上診断済み · 1,200件以上の問題を検出
Hirakiマスコット
つまずくポイント

自国では順調。
でも、日本でつまずく。

サイトを翻訳して、いざ公開——けれど、反応が静か。クレームもバグ報告もなく、登録がぽつぽつ増えるだけ。返ってくるのは「検討します」ばかりで、日本は興味を持っているように見えて、なぜか決まらない。

😶
反対ではなく、沈黙
日本の顧客は、何が問題かをほとんど口にしません。ただ成約しないだけ——理由は最後までわからないままです。
📉
伸びないコンバージョン
自国で機能していたファネルが、日本では振るわない。しかもダッシュボードは「原因は言葉だ」とは教えてくれません。
💸
溶けていく予算
翻訳、広告、ときにゼロが多すぎるコンサルの見積もり——それでも、最初の顧客は獲れないまま。
なぜ起きるのか

日本では、「分かる」と
「信頼できる」は別もの。

日本語として完璧に正確でも、どこか外国っぽい、機械的、わずかにズレている——そう感じられることがあります。信頼で動く市場では、その「わずかなズレ」が成約を逃す原因になります。問題は、たいていプロダクトではありません。言葉、価格の見せ方、そして細かなシグナルが、まだ「日本向けにつくられている」と感じられないのです。これは直せる問題で——多くのチームが思うより、ずっと低コストで解決できます。

なぜHirakiか

大手コンサルなしで
日本に参入する

大手の市場参入コンサルは大企業向けで、費用もそれ相応。翻訳会社はただ訳すだけ。小規模・成長期のSaaSに必要なのは、その中間——両方の市場を知り、素早く動ける人材です。

🌐
バイリンガル、日本在住
20年にわたり両市場に精通。あなたとの会話は流暢な英語で、日本のバイヤーが本当に信頼できる日本語で書きます。翻訳会社でも外注チームでもありません。
EN↔JA日本在住直接対応
💰
読まれるためでなく、売るために
日本語ページは正確なだけでなく、コンバージョンを狙ったポジショニングに。日本のバイヤーが決断するプロセスに合わせた、コピー・価格提示・メッセージング。
ポジショニングコンバージョン信頼
🥈
小さく始めて、段階的に拡大
大きな初期投資は不要。まず無料チェックから始め、準備ができたら参入パッケージを実施。日本で手応えが出てきたら、軽量な月次リテイナーで成長を継続します。
低リスク柔軟スピーディ
進め方

リスクを最小に、
まずは無料から始める

1️⃣
無料で始める · 2〜3営業日
無料の準備診断で、1円も使う前に現状を把握します。
2️⃣
ローンチ · 1〜2週間
参入パッケージで、日本のバイヤーが信頼し購入したくなる製品へ変えます。
3️⃣
成長 · 継続
日本で手応えが出てきたら、軽量な月次リテイナーで勢いを維持します。
お客様の声
日本語のニュアンスがこれほど大切だとは思っていませんでした。微妙な言葉づかいが、静かに顧客を遠ざけていたんです。いただいたアドバイスはHPにとどまらず、市場への参入方法そのものに踏み込んでいました。
MC Company
C.H.
セールスディレクター / MC Company
主力サービス

日本参入パッケージ —
翻訳ではなく、最初の顧客を

大手コンサルなしで日本参入する準備が整った海外SaaS向け。製品を「翻訳済み」の状態から「実際に売れる」状態へ。日本のバイヤーに刺さる言葉・ポジショニング・最初の動きまで。

Step 0 · 入口
🇯🇵
日本進出 準備診断
御社の製品が日本に向けて準備できているかを1ページで診断します
無料 / 初回
言語・価格・競合・リスクを精査 · 2〜3営業日
  • 現在の日本語の概況
  • 信頼を妨げているトップ3要因
  • 競合・価格帯のコンテキスト
  • 明確な次のステップ(義務なし)
無料の準備診断を申し込む →
継続
リテイナー
📈
グロースリテイナー
ローンチ後も日本での成長を続ける
$800〜 / 月
通常 $800〜1,500 / 月 · ローリング
  • 月次の日本語コンテンツ・ブログ記事
  • 日本市場・競合ブリーフ(英語で提供)
  • コピー・LPの継続改善
  • 日本語問い合わせの翻訳(日↔英)
  • 優先サポート
リテイナーについて相談する →
インサイトハブから

参入前に
読んでおく

日本参入で外資SaaSがやりがちな3つの失敗——その対策を解説。

よくある質問

よくある質問

日本語がまったくない状態でも依頼できますか?
はい——むしろそれが一番多いケースです。準備診断と参入パッケージは、まさにその最初のステップのために設計されています。
最初に何を用意すればよいですか?
無料チェックには、サイトまたは製品のURLと、ターゲット顧客の概要だけで十分です。それだけで有益な初回診断が可能です。
やり取りは英語でできますか?
はい。私とのやり取りはすべて英語でOKです——日本語はお客様向けのものです。
参入パッケージの納期と価格は固定ですか?
通常1〜2週間。スコープと価格は事前に合意(通常 $3,000〜5,000)。オープンエンドなリテイナーはありません。
まだ日本参入の準備ができていない場合は?
準備診断で正直にお伝えします——そして何を先に直すべきかも。続ける義務は一切ありません。
最初の一歩

日本進出が自社に合うか、
まず無料で確かめる

まず無料の「日本進出 準備診断」から。製品の現状・日本語・価格・競合・信頼を妨げている主な要因を1ページでお届けします。費用も義務も一切なし。